К началу восьмидесятых союзные обыватели сменили самую-главную-мечту. Выучили новое, волшебное слово. И полюбили Японию. В страну – на закуску к недоступным цветным телевизорам – по капле проникали видеомагнитофоны. Солидные, черные, с нелепым, но манящим словом «Sony» на корпусе.
Позже, когда их уже не приходилось «доставать», по городам растеклись ручейки кассет с иностранными фильмами. И уже тогда - до цветастых американских сериалов про констеблей и инопланетян – мы уяснили: русских за рубежом любят, но… не понимают. И скачем-то мы на лошадях, и ходим в костюмах петровских времен, и вообще, дикие и пронырливые. Хорошо, что в заграничных «русских» цирках такой нелепицы нет…
Привет олимпийцам!
В Австралии есть любопытная путешествующая труппа – Большой сибирский цирк (The Great Siberian Circus). На ее представления едут из соседних городов. Ее артистам машут и шлют сердца в социальных сетях. У цирка нет раззолоченных костюмов, праздничных скидок и сайта с анимацией. Зато есть – австралийцы произносят это, смешно вытягивая губы – «рюсски школь». Школа традиционного российского цирка.
Экзотический «школь» появился на континенте не вдруг. Рождению новой труппы помог австралийский цирковой великан – «Олимпия». «Вкус, аромат и характер цирка я ощутила в России», - признается Алия Феррони, креативный директор «Олимпии», - «В свое время я училась в Московской цирковой академии. И однажды, уже в Австралии, решила: создам нетипичный, российский цирк - с акробатами, воздушными гимнастами и эквилибристами. Меня поддержали, и мы с мужем начали работу».
С португальским упорством
Афиши Большого сибирского цирка появились в Сиднее в 2002 году. Под кричаще-крупными строчками, перечисляющими достоинства шоу, пряталась скромная, едва различимая приписка: «Организаторы – Дуглас и Алия Феррони». Кто же они – странные порывистые энтузиасты, вспомнившие – в разгаре карьеры – о далекой непонятной стране?
С Алией Феррони все понятно. Потомственная акробатка, выпускница престижной цирковой академии, дочь, сестра и племянница звездных артистов, что выступают по всему миру. А ее муж – Дуглас Феррони? Его история и ярче, и сложнее. В 1982 году он приехал на континент из Португалии, оставив там девять поколений цирковых акробатов, пышную семейную историю и подготовленный, заранее усыпанный розами путь. Здесь молодой артист носился с местными цирками по планете, ставил смертельные номера и крутил бесконечные тройные сальто. А к середине жизни открыл сибирский цирк!
«Несмешливый» цирк
Сибирский цирк – если увидеть его впервые и без подготовки – вытягивает российские лица. Какой же это русский цирк – говорят они – если здесь нет животных? Для австралийского зрителя, который смотрит в шатрах разве что на пони, гусей да собачек, картина привычна. Непривычно одно – сложные, диковинные трюки, выполняемые чисто, добросовестно и…с полной серьезностью.
«Традиционный русский цирк уделяет много внимания телу человека, его способностям», - поясняет Алия Феррони, - «Но в нем почти не вспоминают о шутках, о легкомысленности – в допустимых пределах. И потому торжественность наших спектаклей поначалу кажется зрителям тяжеловатой. Но, зайдя к нам однажды, к нам возвращаются каждый год. Русская школа – она знает, как привлекать людей. И не говорите, что у нас совсем нет животных. У нас есть лошади! Правда, мы задействуем их не во всех спектаклях - не хотим отвлекать зрителя от акробатов и гимнастов».
Смотрите - русские!
Когда-то, лет тридцать назад, цирки решались назвать себя «русскими» или «китайскими», закупив в гардероб пару национальных костюмов. Нехитрых декораций, чужой музыки и пары фраз на непонятном языке хватало, чтобы убедить зрителя заплатить за билет. Теперь костюмы и лица смотрят в интернете, а в цирках показывают «настоящие» национальные труппы.
Большой сибирский цирк – почти что русский. Многие артисты труппы когда-то учились в лучших профильных академиях бывшего Союза. «Сердце нашего цирка – знаменитый российский артист Серик Абишев со своей семьей и друзьями», - рассказывает Алия Феррони, - «Зрители и СМИ привыкли к нему настолько, что часто называют наш цирк Большим цирком Абишевых. Нет, мы не готовы поменять название, но уже не спорим с журналистами, прочитав эти строчки в очередной рецензии».
Почти получилось
Собственные портреты редко кому нравятся. То нос широковат, то улыбка натужная, то фигура нелепая, непропорциональная. Так и с цирками. «Русские» цирки – и австралийские, и немецкие, и японские – нас разочаруют.
«Ходили мы в ваш Сибирский цирк», - смеются те русские, кто побывал на представлении, - «Лица родные, акробатика мастерская. Лошади холеные. Но…не то, не наше. Впрочем, у австралийцев почти, почти получилось…» Не бог весть какая оценка. Но «почти» о национальном цирке из вечно недовольных русских уст – это почти «отлично».